کتاب «شارلوت» سیزدهمین اثر داوید فوئنکینوس توسط ساناز فلاحنژاد به فارسی برگردانده شده است. این رمان که در سال 2014 موفقیت بینظیری پیدا کرد، جوایز بسیاری را از آن خود کرد که جوایز «رونودو» و «گونکور دلیس ان» مهمترین آنها هستند. در توضیح پشت جلد دربارهی این رمان موفق فرانسوی آمده است: «این کتاب روایت زندگی کوتاه اما پر فراز و نشیب شارلوت سالومون، هنرمند نقاش آلمانی است که در جامعهی آلمان از طرف نازیها با حذف از تمام حوزههای جامعه روبهرو و در نهایت مجبور به ترک موطن و پناهندگی به فرانسه میشود؛ جایی که زندگی کوتاهش، در حالی که باردار بود، به پایان میرسد. شارلوت نه تنها تصویری از یک زن استثنایی با سرنوشتی غمانگیز است، بلکه داستان جستجوی نویسندهای مجذوب در پی یک هنرمند است.»
داوید فوئنکینوس نویسندهی جوان و مستعد فرانسوی است که آثارش تاکنون به سیوشش زبان ترجمه شده است. مضمون بیشتر نوشتههای او عشق و نیز سرشار از طنزپردازی است. «وارونگی حماقت»، «در صورت خوشبختی»، «کی دوید فوئنکینوس رو یادشه؟»، «حالم بهتره»، «شارلوت»، «مجردها»، «جداییهای ما»، «لطافت»، «جان لنون» و... از آثار او به شمار میآید.
کتاب «شارلوت» نوشتهی داوید فوئنکینوس با ترجمهی ساناز فلاحنژاد از سوی انتشارات هیرمند منتشر شده و در اختیار مخاطبان قرار گرفته است.