این کتاب تلاش در ترجمه مفاهیم و معانی الفاظ قرآن کریم دارد. دغدغه ترجمه صحیحی از مفاهیم قرآن همانند تلاش برای فهم معانی آیات قرآن است. دریایی ژرف که انتهایی برای آن متصور نیست. در کتاب حاضر نیز تمام تلاش برای معادل یابی معنایی الفاظ قرآن صورت گرفته است، و سعی بر آن است که نزدیکترین کلمات برای این معادل یابی انتخاب شوند. حساسیت موضوع باعث شده که بارها و بارها به بازبینی و کنترل ترجمه مولانا محمود حسن، اقدام کنیم. زیرا برخی اصطلاحات به مرور زمان جای خود را به معادلهای تازهای میدهند لذا باید بصورت مستمر در راستای تقویت این ترجمه کوشید. استاد محمد علی کوشا با وسواس فراوان به این تصحیح ها پرداخته اند و با پشتوانه علمی بالای خود توانستهاند گام بزرگی در این راستا بردارند.
انتخاب رنگهای همسان در الفاظ عربی و فارسی؛ باعث شده تا خواننده گرامی دقیقا معادل کلمات را در دو زبان ببیند و از آن بهرهمند گردد. با وجود معادلیابی لفظ به لفظ؛ اما همچنان ساختار جمله حفظ شده و براحتی میتوان جملات را بصورت منسجم و یکپارچه نیز مطالعه کرد. این اثر در نوع خود بیمانند است و هیچ ترجمهای تاکنون به این شیوه چاپ و منتشر نشده بود. اکنون که به لطف خدا این امر توسط نشراحسان به ثمر نشسته است، با استقبال بسیاری مواجه شده است.